Thứ Sáu, 14 tháng 12, 2012

LÝ BẠCH

thơ LÝ BẠCH
18:15 23 thg 3 2008Công khai0 Lượt xem 0

Ức Đông Sơn

Nguyên tác: Lý Bạch

憶東山
李白

不向東山久,
薔薇幾度花。
白雲還自散,
月明落誰家。

Ức Đông Sơn

Lý Bạch

Bất hướng Đông Sơn cửu ,
Tường vi kỷ độ hoa .
Bạch vân hoàn tự tán ,
Minh nguyệt lạc thùy gia .

Dịch nghĩa :

Nhớ Đông Sơn

Đã lâu không đến Đông Sơn (1)
Tường vi đã nở mấy lần ?
Mây trắng lại tự tan ra
Trăng sáng rụng xuống nhà nào ?

(1) Đông Sơn là chỗ Lý Bạch ở, nằm về
phía đông nam thành Nam Kinh bây giờ

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét