Giàn thiên lý đã xa -
Giàn thiên lý đã xa, đã rời xa.
Đứa bé lỡ yêu, đã lỡ yêu cô em rồi.
Tình đã quên mỗi sớm mai lặng trôi.
Này, này nàng hỡi, nhớ may áo cho người.
Giàn thiên lý đã xa tít mù khơi.
Tấm áo cắt ngay đã cắt trên chăn mượt mà.
Là chiếc chăn đắp chung những ngày qua.
Tìm một miếng đất cho gã si tình.
Giàn thiên lý đã xa mãi ngàn xăm
Miếng đất cắt hoang, miếng đất ngay bên giáo đường.
Biển sẽ ru tiếng hát bên trùng dương.
Giờ đã đến lúc tan ánh mặt trời.
Giàn thiên lý đã xa mãi người ơi.
Lấp đất hố tôi, lấp nối đôi tay cô nàng.
Thì hãy chôn trái tim non buồn tênh.
Tội nghiệp thằng bé cứ nhớ thương mãi quê nhà.Giàn thiên lý đã xa, đã rời xa.
Đứa bé lỡ yêu, đã lỡ yêu cô em rồi.
Tình đã quên mỗi sớm mai lặng trôi.
Này, này nàng hỡi, nhớ may áo cho người.
Giàn thiên lý đã xa tít mù khơi.
Tấm áo cắt ngay đã cắt trên chăn mượt mà.
Là chiếc chăn đắp chung những ngày qua.
Tìm một miếng đất cho gã si tình.
Giàn thiên lý đã xa mãi ngàn xăm
Miếng đất cắt hoang, miếng đất ngay bên giáo đường.
Biển sẽ ru tiếng hát bên trùng dương.
Giờ đã đến lúc tan ánh mặt trời.
Giàn thiên lý đã xa mãi người ơi.
Lấp đất hố tôi, lấp nối đôi tay cô nàng.
Thì hãy chôn trái tim non buồn tênh.
+++++++++
Scarborough Fair
Music: Paul Simon
Lyrics: English Folks Song
Are you going to Scarborough Fair:
Parsley, sage, rosemary and thymẹ
Remember me to one who lives therẹ
She once was a true love of minẹ
On the side of a hill in the deep forest green.
Tracing of sparrow on snow-crested brown.
Blankets and bedclothes the child of the mountain
Sleeps unaware of the clarion call.
Tell her to make me a cambric shirt:
Parsley, sage, rosemary and thyme;
Without no seams nor needle work,
Then shéll be a true love of minẹ
On the side of a hill a sprinkling of leaves.
Washes the grave with silvery tears.
A soldier cleans and polishes a gun.
Sleeps unaware of the clarion call.
Tell her to find me an acre of land:
Parsley, sage, rosemary and thyme;
Between the salt water and the sea strand,
Then shéll be a true love of minẹ
War bellows blazing in scarlet battalions.
General order their soldiers to kill.
And to fight for a cause theýve long ago forgotten.
Tell her to reap it with a sickle of leather:
Parsley, sage, rosemary and thyme;
And gather it all in a bunch of heather,
Then shéll be a true love of minẹ
(Các) nguồn
đây là bài hát dân ca IRELAND -lời việt PHẠM DUY
tuổi già hay nhớ về quá khứ ,nhất là những ngày đông giá rét này -xin gửi đến các bạn cùng thưởng thức bài hát mà rất nhiều người ưa thích
Bài hát hay quá, lần đầu mình được nghe đấy bạn NT ạ. Trời đang rét, nghe bài này cảm thấy ấm áp hơn. Cám ơn Như Thanh nhé.
Trả lờiXóabài hát này mình được nghe trong phim nhiều tập cách đây gần 20 năm,nôi dung phim thì ko nhớ nữa nhung âm nhạc thì ko thể quên.phim đến đoạn nào tình cảm thì đoạn nhạc lại vang lên.mong rằng bài hát sẽ lam H.nhớ đến 1 kí ức khó quên của ngày xưa!
Trả lờiXóaNỗi buồn của một thời non trẻ luôn lắng đọng xuống tận đáy lòng và thỉnh thoảng bừng dậy trong ta cùng với sự thiết tha, trân trọng, khao khát, luyến tiếc đớn đau.
Trả lờiXóaDân tộc nào cũng có một vài bài hát nói lên tình yêu trai gái mới chớm nhưng không thành, kết cục buồn khổ. Âm điệu của những bài hát này thường em dịu, buồn buồn và dễ nhớ.
Cám ơn NT !
bài này cũng như bài SULIKO rất được moi người ưa thích ,rất mong có dịp được hát cùng các bạn để nhó lại những kỉ niệm xưa!
Trả lờiXóaBài này mình được nghe lần đầu khi vào Tp Sài Gòn mới "giải phóng". Nhớ đó là cuốn băng thu giọng hát Thanh Lan hát các bài bằng tiếng Pháp.Mình có mang băng này ra HN cùng với dàn máy SONY. Trong băng còn bài Beng beng cũng rất hay. Về Khu TT Kim Liên mình mở ra nghe, có ông đảng viên tổ trưởng dân phố ở cạnh phòng sang nhắc nhở " đồng chí không nên nghe nhạc Sài Gòn phản động !". Không ngờ đây lại là bài dân ca của IRELAND ! hi hi hi !
Trả lờiXóađài VTV4 vừa rồi có phát phóng sự về nhà cổ ở CẦN THƠ,có giới thiệu ngôi nhà cổ để quay phim NGƯỜI TÌNH (PHÁP)mà nhạc nền là bài GIÀN THIÊN LÍ...chính vì vậy mình mới đi tìm bài hát này.mong cala luôn vui ,khỏe mạnh ,hẹn sẽ gập nhau ở hội RTC vào dịp hội lớp!
XóaBạn Nhật Lệ viết đúng - những bài hát như thế này gợi cho ta nhớ lại mối tình đầu dang dở của thời non trẻ "dại khờ". Bài hát buồn nhưng lại rất trong sáng không ủ rũ tí nào, đúng với chất dân ca. Giai điệu bài này mình nghe quen nhưng hôm nay mới được nghe lời Việt, dọng người hát rất trong và rất hay. Cảm ơn Như Thanh, mình đã tải ngay vào album của mình rồi vì mình rất thích nghe loại nhac êm dụi, thư dãn (relax). Coi là NT đã mách cho mình đưa lên blog những điệu nhạc hoặc những bài hát hay để các bạn QL cùng thưởng thức. Hẹn gặp NT "ở hội RTC vào dịp hội lớp!".
Trả lờiXóamình cũng rất thích nghe những bản tình ca của LX (NGA,UKR...)BẠN CỨ SƯU TẦM và đưa lên blog cho moi người cùng nghe để thư dãn.ca sĩ hát lời việt chính là ÁI VÂN đấy.mong có dịp cùng hát những bài hát ưa thích
Trả lờiXóa