Thứ Sáu, 14 tháng 12, 2012

THƠ ĐỖ MỤC(803-

Khiển hoài


Nguyên tác: Đỗ Mục





七言絕句
杜牧
遣懷

落魄江湖載酒行, 楚腰纖細掌中輕。
十年一覺揚州夢, 贏得青樓薄倖名。

Khiển hoài

Lạc phách giang hồ tái tửu hành
Sở yêu tiêm tế chưởng trung khinh
Thập niên nhất giác Dương Châu mộng
Doanh đắc thanh lâu bạc hãnh danh.

--Dịch Nghĩa-- (khuây khỏa nỗi lòng)

Lưu lạc trên giang hồ với khúc nhạc và bầu rượu
Với người con gái lưng thon mảnh mai nhẹ như có thể đứng trên lòng bàn tay
Mười năm chợt tỉnh một giấc mộng Dương Châu
Lại được mang lấy tiếng bạc tình ở chốn thanh lâu

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét